Эрмина Тебе лучше вернуться домой.
Франсуаза Я все еще не могу прийти в себя. Ты же знаешь, какая я впечатлительная… А что с ним все-таки произошло, с твоим кузеном?
Эрмина Да так, ничего особенного… (зовет) Жан-Батист..(заглядывает в коридор, затем идет в комнату Альфреда) Ау! Ты где, братец? (исчезает в комнате)
Мужчина в шкафу громко чихает. Франсуаза, насторожившись, поворачивает голову. Мужчина снова чихает. Франсуаза поднимается с дивана, подходит к шкафу, открывает дверцу и, увидев мужчину, вскрикивает и падает без чувств в его объятия.
Альфред (голос за сценой) О ля-ля! Как все это сложно!
Эрмина (за сценой) Я сейчас попрошу ее уйти.
Мужчина втаскивает Франсуазу в шкаф и закрывает дверь. Появляются Эрмина с Альфредом.
Альфред (оглядываясь по сторонам) Но где же она?
Эрмина Наверное, в кабинете. Опять чего-нибудь вынюхивает. (Оба выходят в кабинет)
Мужчина вылезает из шкафа, поддерживая Франсуазу, все еще пребывающую в полуобморочном состоянии. Усаживает ее на диван.
Мужчина Мадам! Возьмите себя в руки.
Эрмина и Альфред появляются из кабинета. Мужчина прячется за спинкой дивана.
Альфред Но где она может быть?
Эрмина (замечает Франсуазу) Да вот же она.
Альфред Чудеса какие-то!
Франсуаза (приходя в себя) Там!.. В шкафу!..
Эрмина (похлопывая ее по руке) Что такое? Что опять произошло, дорогая?
Франсуаза Я видела мужчину!
Эрмина Что ты говоришь? Этого не может быть!
Франсуаза Он там! В шкафу!
Альфред Мужчина? В моем ш-ш-шкафу? (открывает дверцу, заглядывает внутрь)
Эрмина Да она же бредит, ты разве не видишь.
Альфред Однако, все это как-то странно…
Пока Альфред заглядывает в шкаф, мужчина на четвереньках огибает диван, стремясь не попасться ему на глаза. Но, перемещаясь таким образом, он неожиданно оказывается в поле зрения женщин. Увидев его, Франсуаза вскрикивает и снова без чувств падает на диван.
Альфред Ну вот, опять началось! (идет к дивану, мужчина снова прячется за спинку) Однако в этот раз уж точно не было никакой п-п-причины.
Эрмина Перестань заикаться! Она все равно ничего не слышит. (Вместе похлопывают ее по щекам, приводя в чувство)
Альфред И что же ее теперь напугало?
Эрмина Сама не пойму… с чего это она вдруг. Принеси-ка мне нашатырки ─ она там в аптечке.
Альфред Ничего себе! Веселенький вечерок получился! (Выходит)
Эрмина (заглядывая за спинку дивана) Исчезайте сейчас же! Немедленно!
Мужчина (поднимается) Мадам! Вы спасли мне жизнь! (целует ей руку. Франсуаза приходит в себя, тихо стонет)
Эрмина Поторапливайтесь. Я не желаю вас больше видеть.
Мужчина (направляясь к выходу) Я никогда не забуду, что вы для меня сделали.
Эрмина жестом его выпроваживает. Он исчезает
Эрмина (похлопывая Франсуазу по руке) Ну как ты себя чувствуешь, дорогая?
Франсуаза (все еще в нервном расстройстве) Дай мне чего-нибудь выпить.
Эрмина Виски подойдут?
Франсуаза Отлично. Со льдом, пожалуйста. И добавь немного воды. Только чуть-чуть. Ты же знаешь, когда я выпью…
Эрмина Подожди минутку.
Франсуаза И все-таки, у вас здесь невероятно душно.
Эрмина Так открой окно, если хочешь. (Выходит)
Франсуаза, пошатываясь, идет к окну, отодвигает занавеску, видит Мартина с букетом в руках. С диким воплем опять впадает в беспамятство. Мартин еле успевает ее подхватить. Чтоб поддерживать женщину обеими руками, впихивает цветы в рот, зажав стебли зубами.
Опускает Франсуазу на пол, кладет на нее букет и выходит. Альфред и Эрмина одновременно появляются из разных комнат.
Альфред (видит лежащую Франсуазу) Опять она за свое.
Эрмина Опять?
Альфред Мне все это порядком надоело! Я отказываюсь приводить ее в чувство!
Эрмина (одна хлопочет вокруг Франсуазы) Франсуаза, дорогая моя!
Альфред Я включу радио. Может там передают какой-нибудь концерт. Музыка должна ее успокоить. (Включает приемник. В эфире сводка новостей.)
Голос по радио И в заключение сообщаем, что сегодня в самом центре Парижа, на улице Шамфорт, у дома номер 35…
Альфред Что?!
Радио У дома номер 35, в 16 квартале…
Альфред Шамфорт 35… Но это же наш дом!
Радио Трое человек были убиты…
Альфред Боже мой!
Радио Убийце удалось скрыться…
Эрмина Ах! (валится без чувств возле Франсуазы)
Альфред (бежит к ней, хлопает ее по щекам, пытаясь привести в сознание) Дорогая!.. Дорогая моя!.. (оборачивается к публике) Да что же это такое, в конце концов!
По радио звучит нежная танцевальная мелодия, и под музыку медленно опускается занавес.
Картина вторая
На сцене в гостиной Эрмина в домашнем халате и Альфред в пижаме заканчивают свой завтрак. Альфред поднимается, берет в руки поднос и, едва его не уронив, проходит на кухню. В этот момент звонит телефон. На кухне раздается грохот бьющейся посуды. Появляется Альфред. С понурым видом молча разводит руками, как бы извиняясь перед Эрминой, и опять уходит.
Эрмина (выключает радио, в трубку) Алло?.. да… да… Что!.. О нет, нет… Могу ли прийти?.. Да, да… я буду… О господи!.. Вот именно!.. До свидания, месье… (вешает трубку и стоит несколько мгновений, задумавшись). Затем решительно направляется к шкафу, открывает дверцу, потом, будто что-то вспомнив, опускается на колени и заглядывает под диван. Альфред возвращается. Подходит к ней и становится тоже на четвереньки.
Альфред Во что мы играем, моя милая женушка?
Эрмина Твоя бежевая куртка!
Альфред И что с ней случилось, с моей бежевой курткой?
Эрмина Он унес ее с собой.
Альфред Кто он?
Эрмина Налей, пожалуйста, виски в стакан и побольше.
Альфред Виски? В такую рань!
Эрмина Скорее, прошу тебя!
Альфред (поднимаясь) Ладно. Сейчас сделаю. (Идет к бару, наливает виски в стакан)
Эрмина Мой бедный Альфред! Если бы ты только знал, что с нами произошло.
Альфред (протягивая ей стакан) И что же с нами произошло?
Эрмина Пей!
Альфред Но мне виски ни к чему. Я совершенно спокоен. В отличие от тебя.
Эрмина Уверяю тебя, через минуту ты будешь трепетать от волнения не меньше, чем я. Пей, говорю!
Альфред Но в чем дело?
Эрмина Альфред, я должна тебе кое в чем признаться.
Альфред Вот как! Интересно. (Залпом выпивает полстакана, что вызывает у него приступ кашля) Я тебя слушаю.
Эрмина Вчера вечером… (протягивая руку) Дай мне тоже глотнуть… (Альфред подает ей стакан, она пьет) Вчера вечером, пока ты находился в шкафу…
Альфред Ну и что?
Эрмина К нам в квартиру проник мужчина.
Альфред Мужчина!
Эрмина Его преследовала полиция и он попросил меня его спрятать.
Альфред Преследовала полиция?.. (соображая) А может это и был убийца с улицы Шамфорт?
Эрмина Именно так! (залпом опорожняет стакан)
Альфред (берет бутылку и пьет из горла)… Вот это да! И что было дальше?
Эрмина Я спрятала месье Мартина в шкаф.
Альфред Мартина?
Эрмина Ну да. Твоего издателя.
Альфред В шкаф?
Эрмина Чтобы его здесь никто не увидел.
Альфред Как, разве он тоже был здесь? И что ему тут понадобилось?
Эрмина Он решил признаться мне в любви.
Альфред Как это мило с его стороны. (До него вдруг доходит смысл ее слов) Что?! Вот подлец! Воспользоваться моим отсутствием! (пьет из бутылки)